Nouvelle traduction présentée par Pierre-Antoine Fabre
Ce que l’on a appelé l’« Autobiographie », le « récit du pèlerin », puis finalement le « récit » est un texte d’une petite centaine de pages, dont l’original est pour une part en langue espagnole et pour une part en langue italienne. Il a été écrit au milieu des année 1550 et publié pour la première fois en langue latine dans les Acta Sanctorum bollandistes en 1721. Il rapporte les principaux événements attachés à la vie du fondateur de la Compagnie de Jésus (1491-1556), depuis la blessure à la suite de laquelle il renonce à la vie militaire, sa convalescence et sa conversion, à la suite de laquelle il renonce à une carrière d’administrateur, son pèlerinage à Jérusalem, où il renonce à rester, le long cycle d’études qu’il entreprend, entrecoupé de procès et d’incarcérations, en Espagne, en France puis en Italie, son ordination tardive à près de 50 ans, jusqu’à la fondation de la Compagnie de Jésus en 1540, sur laquelle le récit s’interrompt.
Les traductions françaises les plus récentes sont celles de Jean-Claude Dhôtel en 1991 et d’André Thiry en 2001.